当たり障りのない [あ行]

当たり障りのない = bland

He said its call for a radical loosening of monetary policy was "reckless". Mr Yonekura backtracked, but has been cold-shouldered by the government. Since then, bossess have been sticking to the tatemae, bland statements of support for Abenomics. Privately, many are less keen.
(The Economist 2013/11/09)

「米倉弘昌経団連会長は安倍首相が掲げる大胆な金融緩和政策を「無鉄砲だ」と述べた。米倉会長は発言を撤回したが、安倍政権からは冷たくあしらわれてしまった。それ以来、企業経営者たちはアベノミクスを支持するという当たり障りのない発言の建前論に終始している。」

nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:資格・学び

愛妻の日 [あ行]

愛妻の日 = "Beloved Wife" Day

It may be common for American couples to say “I love you,” but in Japan it takes a special day to get men to profess their love to their wives.

On Tuesday night, Japanese husbands gathered up the courage to declare their devotion publicly before Jan. 31, which has become “Beloved Wife” day or “Aisai,” a play on the words for 1 and 31.

(ABC News 2013/01/30)

「アメリカ人夫婦の間では"I love you "というのは当たり前のことと見られているかもしれないが、日本では夫が妻に愛を告白するのに特別な日を設けている。

1月31日の「愛妻の日」を前にした1月30日の夕方、日本の夫たちは勇気を奮い起こして、人前で妻への愛を告白した。愛妻(あいさい)は数字の1と31をもじって作られた言葉だ。

※数字の1をアルファベットのI(あい)と見て、数字の31は「さい」と読む。



★全文記事はこちら
Husbands Shout Their Love on ‘Beloved Wife’ Day
nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:資格・学び

居眠り運転をする [あ行]

居眠り運転をする=doze off behind the wheel

Police have obtained an arrest warrant for the hospitalized 43-year-old bus driver who has admitted to dozing off behind the wheel, and plan to charge him with negligent driving resulting in death, after he has recovered from his injuries.

(Japan Today 2012/05/01)

「警察は重傷を負って入院中の居眠り運転をしていたと認めた43歳の運転手の逮捕状を取り、けがの回復を待ち、業務上過失致死運転の容疑て゛起訴する方針。」

「語句」
get behind the wheelで「運転席に座る、ハンドルを握る、運転する」の意。
negligent driving resulting in death 「業務上過失致死運転」

★全文記事はこちら
夜行バス会社が家宅捜索
タグ:居眠り運転
nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:資格・学び

援助交際 [あ行]

援助交際 = compensated dating

Enjo-kōsai means "compensated dating" and is a practice which originated in Japan where older men give money and/or luxury gifts to attractive women for their companionship and, possibly, for sexual favors. The female participants range from primarily school-aged girls to housewives. A common misconception is that enjo-kōsai always involves some form of sexual activity.
(Wikipedia)
タグ:援助交際
nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:資格・学び

アルツハイマー病 [あ行]

アルツハイマー病=Alzheimer’s disease

Alzheimer’s disease is the most common form of dementia and memory loss in adults, particularly those above the age of 60. It is thought to be caused by an accumulation of a particular protein called amyloid in the brain. Most normal people have a small amount of this protein in their brain, and it is thought that the accumulation over one’s lifetime that may result in the disease.
(ABC News 2012/01.23)

アルツハイマー病の最も代表的に症状は、成人、特に65歳以上の成人に見られる認知症と記憶障害である。アルツハイマー病は脳内にアミロイドという特殊なプロテインが蓄積されることによって引き起こされると考えられている。ほとんどの健常者にはこうしたプロテインは脳に多少はあるのだが、生涯にわたってそれが脳に蓄積されるとアルツハイマー病にかかるのではないかと考えられている。」

★全文記事はこちら
アルツハイマー病はAngry Birdsで阻止ー前編
nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:資格・学び

うっぷんを晴らす [あ行]

うっぷんを晴らす | blow off steam

In France street demos are tolerated, sometimes glorified, as a way to blow off steam and win the attention of deputies who neglect voters or forget their election promises.
(Economist 2011/10/08)

「フランスでは、デモは、大衆のうっぷんを晴らし、有権者を無視し、選挙公約を忘れた政治家の注意を引くための手段として、容認されており、時には称賛されることもある。」

全文記事
nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:資格・学び

命をかける [あ行]

命をかける | risk one's life

IN TAHRIR SQUARE and Homs, Egyptians and Syrians have risked their lives to demand basic democratic freedoms. In Britain, that nation of shopkeepers, the young take to the streets to smash windows and steal trainers and television sets. Greeks are rioting because they can see their economic future being washed down the drain of the euro.
(Economist 2011/10/08)

「(エジプトの)タハリール広場や(シリアの)ホムスでは、エジプト人やシリア人が命をかけて、最小限の民主的自由を求めた。イギリスでは、あの商人の国民が、若者らが街に繰り出して商店の窓ガラスを割り、店内からトレーニング・シューズやテレビなどを盗んでいる。ギリシア人は暴徒と化している。自分たちの将来の経済が、ユーロという下水管の中に押し流されてしまうことが分かっているからだ。」

「語句」

nation of shopkeepers 「商人の国民(英国民を差す軽蔑的表現)」
take to the streets 「街に繰り出す、街頭でデモを繰り広げる」
trainers 「スニーカー、トレーニング・シューズ」
注)日本語の洋服の「トレーナー」は和製英語で、正しくはsweat shirtsという

全文記事
nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:資格・学び

違反している [あ行]

違反している | in contravention of ~

He stepped down after admitting he had received around 250,000 yen from an ethnic Korean who is not a citizen—a family friend who runs a restaurant—in contravention of Japanese political funding laws.
(AFP 2011/08/24)

「前原誠司は在日韓国人ーレストランを経営している前原の友人ーから日本の政治献金規制法に違反して25万円の献金を受け取ったことを認めて外務大臣を辞任した。」

全文記事はこちら
nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:資格・学び

育児休暇 [あ行]

育児休暇 | maternal and paternal leave

Family law should give divorced women a more generous share of the couple’s assets. Governments should also legislate to get employers to offer both maternal and paternal leave, and provide or subsidise child care. If taking on such expenses helped promote family life, it might reduce the burden on the state of looking after the old.

家族に関する法律を整備して、離婚後の女性が夫婦の財産をより平等に手にできるようにする必要もある。雇用主に対しては、男女双方の育児休暇を法的に義務づけるべきだ。さらに、子育ての支援や補助金も整備しなければならない。このような支出によって家庭生活を送る人が増えれば、高齢者の面倒を見る国の負担も減るかもしれない。


※ 育児休暇は一般的には妻の方が取るので、maternal leaveが普通だが、夫も取る時代だと、paternal leaveとも言う必要が出てくる。

全文記事はこちら
The decline of Asian marriage


nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:資格・学び

陰謀を企てる [あ行]

陰謀を企てる | plot a scheme

The assembly member also said that a senior official in the prefectural government knew just before the event that the utility was plotting such a scheme but did nothing to prevent it.

「県議員はまた、佐賀県幹部は住民説明会が行われる前に、九州電力がそうした陰謀を企てていることを知っていたが、防止策は何も取らなかったとも話している」

全文記事
nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:資格・学び

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。