異端審問 [あ行]

[新月] 異端審問 | inquisition                  

A CEO once hailed as a business savior is arrested at the airport, held in detention for days without being charged, interrogated by prosecutors without a lawyer present, and fired from his post amid media leaks claiming he’s guilty of financial malfeasance.

Communist China? No, capitalist Japan, where former Nissan Motors CEO Carlos Ghosn is enduring a bizarre inquisition. The publicly available facts are murky, but the episode ought to trouble anyone concerned with due process and corporate governance in Japan. 
(Wall Street Journal 2018/11/27)

「和訳」
これまでビジネス界の救世主としてもてはやされてきた日産の最高経営責任者が飛行場で逮捕された。そして拘置所に拘留され、起訴もされず、弁護士の立ち合いも認められずに検察の取り調べを受けており、会長職も解任された。マスコミはゴーン氏の逮捕は財政上の不正行為容疑だと報じている。

これは共産主義の中国での出来事なのか? いや、資本主義の日本だ。日産モーターの最高経営責任者のカルロス・ゴーン氏は日本で奇妙な異端審問に耐えている。メディアが相次いで報じているカルロス・ゴーン逮捕容疑についてはあいまいなところがある。しかし、今回の逮捕には、日本の法の適正手続き関係者やコーポレート・ガバナンス(企業統治)関係者は皆、困惑の色を隠せないだろう。

「語句」                                      
hail : 歓迎する、歓呼して迎える                     
savior : 救世主                                 
be held in detention : 拘留される                   
interrogate : 尋問する                           
financial malfeasance : 財政上の不正行為              
bizarre : 奇妙な                              
inquisition : 取り調べ、宗教裁判、異端審問              
murky : あいまいな、はっきりしない                      
due process : 適正手続き                         
corporate governance : 企業統治

nice!(0)  コメント(0) 
共通テーマ:資格・学び

nice! 0

コメント 0

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

衝撃が走り抜ける不意打ち ブログトップ

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。