育児休暇 [あ行]

育児休暇 | maternal and paternal leave

Family law should give divorced women a more generous share of the couple’s assets. Governments should also legislate to get employers to offer both maternal and paternal leave, and provide or subsidise child care. If taking on such expenses helped promote family life, it might reduce the burden on the state of looking after the old.

家族に関する法律を整備して、離婚後の女性が夫婦の財産をより平等に手にできるようにする必要もある。雇用主に対しては、男女双方の育児休暇を法的に義務づけるべきだ。さらに、子育ての支援や補助金も整備しなければならない。このような支出によって家庭生活を送る人が増えれば、高齢者の面倒を見る国の負担も減るかもしれない。


※ 育児休暇は一般的には妻の方が取るので、maternal leaveが普通だが、夫も取る時代だと、paternal leaveとも言う必要が出てくる。

全文記事はこちら
The decline of Asian marriage


nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:資格・学び

nice! 0

コメント 0

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

トラックバック 0

婚外子(非嫡出子)出生率 ブログトップ

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。