自己責任 [さ行]

[新月] 自己責任 | personal responsibility  
      
The Japanese government and ruling parties appear to be holding off on criticism of a freelance journalist who returned to Tokyo on Thursday after spending 40 months in captivity in war-torn Syria, in stark contrast with similar incidents in the past.
When citizens, particularly journalists, have been taken captive in conflict zones in the past, criticism that they failed to take "personal responsibility" for their actions has been a standard ruling party talking point. (Kyodo 2018/10/27)                           

「和訳」                                
日本政府と与党は、過去の同様の監禁事件とは全く対照的に、戦争で荒廃したシリアで40カ月も監禁されて解放されたフリージャーナリスト(安田純平さん)の批判を控えているようだ。
一般市民が、特にジャーナリストが、過去に紛争地帯で拘束されたとき、与党内からは監禁された人たちの行動に対して自己責任を取らなかったとの批判の声が上がることが常だった。
                    
「語句」 
hold off on ~ : ~を控える                           
in captivity : 監禁、[拘束]されて                       
war-torn : 戦火にまみれた、戦乱の                      
 in stark contrast with ~ : ~と全く対照的に                 
be taken captive : 拘束される                        
conflict zone : 紛争地帯                          
personal responsibility : 自己責任                      
talking point : (多くの人が話したがる)テーマ、話題

nice!(0)  コメント(0) 
共通テーマ:資格・学び

nice! 0

コメント 0

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

免震装置存在感を強める ブログトップ

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。