殺人未遂容疑で [さ行]

[新月] 殺人未遂容疑で | on suspicion of attempted murder

A man with a knife went on a rampage aboard a shinkansen bullet train bound for Shin-Osaka Station from Tokyo late Saturday, killing one passenger and injuring two others, police said.

The police arrested Ichiro Kojima, a 22-year-old unemployed man, on suspicion of attempted murder when the Nozomi train made an emergency stop near Odawara Station southwest of Tokyo. Kojima told investigators he randomly stabbed the three because he was "feeling frustrated" and just wanted to kill someone and that anyone would do. (Kyodo 2018/6/10)

「和訳」  
今週土曜日夜遅くに、東京発新大阪行きの新幹線車両内で、刃物を持った男が暴れ出して、1人を殺害、2人に重症を負わせたことが警察への取材でわかった。

警察は、のぞみが小田原駅近くで緊急停止したところで、無職の小島一朗を殺人未遂容疑で逮捕した。小島容疑者は警察の取り調に対して、「むしゃくしゃしてやった。誰でもよかった。」と手当たり次第に3人を刃物で刺したと話している。    

「語句」                                 
go on a rampage 「暴れ出す」                         
bound for ~: ~行の                          
unemployed man : 無職の男                         
make an emergency stop 「緊急停止する」                  
stab : 〔ナイフなどで〕~を(突き)刺す                      
feel frustrated 「むしゃくしゃする」                     
randomly 「手当たり次第に」

nice!(0)  コメント(0) 

nice! 0

コメント 0

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。