水を差す [ま行]

水を差す = put a damper on

South Korean President Lee Myung Bak landed by helicopter on Takeshima Island in the Sea of Japan, known as Dokdo in South Korea and claimed by both Japan and South Korea, on August 10.

Until now, South Korean Presidents, who are the head of state, had refrained from setting foot on the disputed island. Regrettably Mr.Lee broke this traditiional self-restraint. It is inevitable his action will put a damper on bilateral relations.
(Japna Times 2012/8/16)

「韓国の李明博大統領が、日韓両国が領有を主張し、韓国では独島(トクト)として知られている日本海の竹島に、8月10日、ヘリコプターで上陸した。

これまで、国家元首である歴代韓国大統領は、領有権を争っているこの島に足を踏み入れることを控えてきた。残念なことに、李大統領はこの伝統的な自制を破ったのである。大統領の行動が日韓慣関係に水を差すことは避けられない情勢となってきた。」

※英文と日本文は「The Japan Times 社説集2012下半期」より引用しました。

★「水を差す」という表現はほかに次のようなものもあります。
throw a wet blanket on
cast a chill over

無視される [ま行]

無視される = fall on deaf ears

The statement goes on to say their complaint even fell on deaf ears when they took it to the JOC in December, despite the fact that corporal punishment had become a hot social topic after an Osaka teen killed himself that month after being beaten repeatedly by his basketball coach.
(The Japan Times 2013/02/05)

「声明では、「12月にJOCに声明を提出しましたが、大阪の10代の生徒がバスケットボールのコーチから頻繁に暴行を受けて12月に自殺し、体罰が社会問題となっているにもかかわらず、依然、私たちの声は無視されました。」とまで述べている。」

★全文記事はこちら
Abused judoka won’t stop at one resignation, lawyer warns

無制限の金融緩和 [ま行]

無制限の金融緩和 = unlimited monetary easing

The Bank of Japan dampened hopes of unlimited monetary easing to hit the new target. Its open-ended asset -purchase prpgramme is not due to start until 2014. Even when it does, the size looks relatiivey puny cimpared with the ¥101 trillion ($1.14 trillion) of assets it already owns.
(The Economist 2013/01/26)

「日銀は、新たな目標を達成するための無制限の金融緩和に対する期待に水を差した。無期限の資産買い入れ計画は2014年まで始まらない予定た゛。たとえ実施されたとしても、日銀が既に保有している101兆円の資産と比べると、取るに足りない規模に思える。」

★英文記事の翻訳はこちらで読むことが出来ます。
日本の金融政策:勝つこともあれば負けることもある(JB Press)

続きを読む


もてはやされる [ま行]

もてはやされる = be lionised

Less than a month after taking office as Japan's new prime minister, Shinzo Abe has been lionised by some prominent Keynesians. His talk of curbing the independence of the Bank of Japan (BoJ) in order to strong-arm Japan out of deflation has won praise from those who think central banks may eventually need to sacrifice their autonomy and monetise government deficits in order to reflate their economies.

(The Economist 2013/01/26)

「日本の新しい首相として就任してから1か月もしないうちに、安部晋三氏は一部の著名なケインズ派経済学者たちにもてはやされている

デフレ脱却を強力に推し進めるために日銀の独立性に制限を設けるという安部氏の発言は、中央銀行はいずれは自主性を犠牲にして政府負債を貨幣化して経済を再膨張させる必要があると考えている人たちからは評価を得ている。」

むち打ちの刑 [ま行]

むち打ちの刑 | lash

A Saudi court on Tuesday found Shaima Jastaina guilty of violating the driving ban, and sentenced her to 10 lashes.
(AP 2011/09/28)

「サウジアラビアの裁判所は、シャイマ・ジャスタイナさんを運転禁止法を犯した罪で有罪にし、10回のむち打ちの刑を言い渡した。」

全文記事はこちら
女性ドライバーのむち打ち撤回
nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:資格・学び

もみ消す [ま行]

もみ消す | hush up

The monopolies’ habit of hushing up safety problems erodes public trust in nuclear power, which for all its troubles must surely be part of the future energy mix.
(Economist 2011/09/17)

「安全性の問題をもみ消す独占企業体の体質は、原発に対する国民の信頼を失わせている。しかしそれでも原発は将来の様々なエネルギーの中で、主要エネルギーになることは間違いない。」

全文記事はこちら
電力事業会社の独占化を廃止せよーその2
nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:資格・学び

道を譲る [ま行]

道を譲る | step aside

Mr. Kan, 64, has said he will step aside for a younger successor once he has made some headway in efforts to rebuild in the aftermath of Japan’s recent disasters.
(New York Times 2011/07/13)

「菅総理64歳は、日本の最近の大災害の復興努力へのめどがついた段階で、若い後継者のために道を譲ると述べている」

全文記事
nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:資格・学び

見切りをつける [ま行]

見切りをつける | give up on

The young gerenation have pretty much given up on TV and radio anyway.
(New York Times 2011/06/30)

「若い世代はテレビやラジオにほとんど見切りをつけているのです」

全文記事
nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:資格・学び

命令口調 [ま行]

命令口調 | speak in a tone of command

‘‘The central government and local governments are equal partners,’’ Murai told a news conference on Monday. ‘‘Instead of speaking in a tone of command, I think it would be better to respect each other’s position.’‘

「国と地方は対等なパートナー。命令口調ではなくお互いの立場を尊重した方がいいのでは」と村井宮城県知事は4日、記者団に語った。

全文記事
nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:資格・学び

見通しが立つ [ま行]

見通しが立つ | see the light at the end of the tunnel

There is little point in "musicians and poets trying to solve the nuclear issue when not even specialists engineers can see the light at the end of the tunnel.
(New York times 2011/07/01)

「専門の技師たちでさえ原発事故の見通しがつかない時に、音楽家や詩人らか゛核問題を処理しようなんてほとんど意味がない」

全文記事
nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:資格・学び

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。